Anyway, "Mots d'Heures: Gousses, Rames" by Louis d'Antin van Rooten, purports to be a book of French poetry but is actually a collection of Nursery rhymes transcribed into pseudo-French. For example:
Chacun Gille Houer ne taupe de hile Tôt-fait, j'appelle au boiteur Chaque fêle dans un broc, est-ce crosne? Un Gille qu'aime tant berline à fêtard.
is "Jack and Jill".
The book then tries to explain the meaning of these "poems". It's very entertaining.
Here's the cover:
And here's an example poem: